Théâtre : le retour du texte ?
Martin Mégevand, Jean-Marie Thomasseau et Jean Verrier, « Présentation » Valère Novarina, « Lire à trois cents yeux » Michel Vinaver, « Analyse de fragment d'une pièce de théâtre » Jacques Nichet, « L'Augmentation de George Perec, ou le visage caché » Alain Ollivier et Olivia Rosenthal, « Un texte pour le théâtre : Les Félins m'aiment bien » Jacques Bonnaffé, Ludovic Janvier, Christine Montalbetti, Denis Podalydès, Propos recueillis par Jean Verrier, « Le Spectacle de la lecture » Patrice Pavis, « Aux frontières de la mise en scène » Martin Mégevand, « Esthétiques chorales de la disparition » Jean-Marie Thomasseau, « Les Manuscrits de théâtre. Essai de typologie »
Le nom propre modifié, coordonné par Sara Leroy B. Bosredon et O. Guérin, "Le Cluny, le Champollion : d'un emploi non prototypique de nom propre modifié E. Buchi et A. Wirth, "De la description définie au nom propre de persone [anthroponymie historique]" M. Noailly, "Être Chateaubriand ou rien" M.-N. Gary-Prieur, "Où il est montré que le nom propre n'est (presque) jamais "modifié"" K. Jonasson, "La modification du nom propre dans une perpective contrastive" S. Leroy, "L'emploi exemplaire, un premier pas vers la métaphorisation ?" C. Schnedecker, "Quand un certain David Bowie repoussait les limites du bon goût..." G. Kleiber, "Les noms propres "modifiés" par même"